15 / 06

Лявон Вольскі агучыў першы беларускамоўны ролік брэнда «Лідскае»

Сёлета ў красавіку “Лідскае піва” выпусціла чацвертую навінку за год — новае піва “Лідскае Легенда” і заявіла пра вялікія змены ў кампаніі: разам з новым півам адбыўся рэбрэндынг і пераход лінейкі брэнда “Лідскае” на беларускамоўную камунікацыю. Для новага піва знялі рэкламны ролік і ўжо на гэтым тыдні ў засценках “Беларусьфільму” праходзіла ягоная агучка. Голасам роліку сталі знакавыя беларускія асобы: музыка Лявон Вольскі і Курган Ілля Львовіч — вядомы беларускі дыктар і артыст Беларусі з 40-гадовым стажам. Мы пабывалі на працэсе запісу і даведаліся пра тое, па якіх крытэрах абіраецца “голас” рэкламы.

Рэкламны ролік злучыць у сабе дзве эпохі і два аповяда: заснавальніка піўзаводу і сучаснага музыкі. Аб’ядноўвае іх адно — любоў і вера ў тое, чым яны займацца і чаму прысвяцілі жыцце.

ozv-007.jpg

Саму крэатыўную ідэю новага рэкламнага роліка “Лідскае Легенда” прапанавала літоўскае рэкламнае агентства NEW, якое перамагло ў тэндары. Дарэчы, сам ролік пабачыць свет ужо 13 чэрвеня.

— Асноўным крытэрам выбару тых, хто будзе агучваць рэкламу, былі адпаведнасць галасавых здольнасцяў, тэмбр і размова на прыгожай класічнай беларускай мове, — распавядае marketing.by пра працэс падборкі герояў, якіх мы і пачуем у роліку, Ірына Капілава, дырэктар па маркетынгу “Лідскага піва”.

ozv-006.jpg

Ірына Капілава ў цэнтры
— Спачатку мы сапраўды арыентаваліся выключна на тэмбр, але ўвесь час трымалі ў галаве ідэю, што было б цудоўна падабраць легендарных асоб. Бо мы мелі мэту падтрымаць нашую канцэпцыю легендарнасці гатунку, які прысвечаны нашаму заснавальніку.

У выніку рэкламныя агентства, з якімі працуе кампанія, прапанавалі Лявона Вольскага і Кургана Іллю Львовіча. І як бачым, у выбары яны не памыліліся.

ozv-010.jpg
ozv-008.jpg

— Нам падалося, што Ілля Львовіч менавіта той герой і той прадстаўнік культурнага пласта і школы радые- і тэлежурналістыкі, які нам падыдзе. Такога ж меркавання мы і пра Лявона Вольскага.

ozv-003.jpg

ozv-002.jpg

Што тычыцца пераходу лінейкі “Лідскае піва” на беларускую мову, то не так даўно кампанія сутыкнулася з тым, што абвешчаны пераход лінейкі “Лідскае” на беларускую мову, быў успрыняты як беларускі рэбрэндынг усей кампаніі з яе брэндамі і лінейкамі.
— На нашай прэс-канферэнцыі, прысвечанай запуску “Лідскае Легенда”, мы казалі пра тое, што мы пераходзім на камунікацыю на беларускай мове менавіта для лінейкі нашага лідэра і брэнда піва “Лідскае”. Але варта памятаць, што гэта не ўсе нашыя лінейкі. Таму, магчыма, узнікла не зусім правільнае разуменне інфармацыі.
— Трэба таксама разумець, што вытворчасць — працэс складаны і вельмі хутка перавесці ўсе гатункі на беларускую мову дастаткова складана.Таму зараз можна пабачыць піва з этыкеткамі як на расейскай мове, так і на беларускай.

Але поўны пераход на беларускую мову — пытанне выключна часу. Усе “Лідскае” піва перайдзе на беларускую мову.

Зараз кампанія думае над тым, што рабіць з іншымі лінейкамі прадукцыі.

— Тое ж «Жигулевское» піва застанецца з такой назвай, бо гэта класіка, якая не павінна быць зменена. Гэты брэнд звязаны з нашым савецкім мінулым, дзе асноўнай мова была руская. Але што тычацца іншых брэндаў, то мы зможам пацешыць нашую аўдыторыю.

ozv-004.jpg

Пад час запісу мы выхапілі Лявона Вольскага і запыталіся ў яго, чаму ен пагадзіўся агучваць “Лідскае Легенда” і ці ўплываюць ягоныя перакананні на выбары тых, з кім ен будзе супрацоўнічаць.

— Чаму я пагадзіўся на агучку? Ды таму што падтрымліваю беларускамоўны брэндынг. Сам я беларускае піва фактычна не п’ю, але тут з’явілася нагода пакаштаваць. Мне вельмі даспадобы той працэс беларусізацыі, які адбываецца на лідскім бровары.

— Раней мяне запрашалі на агучку вельмі часта, зараз ужо не. Есць крытэры, калі я пагаджаюся на супрацу, а калі адмаўляюся. Калі б гэта была нейкая там гарэлка ці так званыя «чарнілкі», я б канечне рэкламаваць такое не стаў. Хоць аднойчы, прызнаюся, прапаноўвалі за вялікія грошы рэкламаваць гарэлку, я спачатку пагадзіўся, але ў той жа дзень абдумаў усе і ад прапановы адмовіўся.

На думку Ірына Капілавай, беларуская мова сапраўды дапамагае ў прасоўванні брэнду.

— Быў час, калі па даследаванням кампаній мы бачылі, што інтарэс да беларускасці і гістарычных каранеў быў нізкім і знаходзіўся ў стане сну. Зараз жа ўздым відавочны. Гэтаму сведчаць вынікі камунікацыйных кампаній буйных брэндаў.

Нагадаем яшчэ раз, што першы беларускамоўны ролік «Лідскага піва» можна будзе ўбачыць ужо ў наступны панядзелак, 13 чэрвеня.

Фатограф Дзяніс Зелянко.
marketing.by